Guillaume Isabelle, Doctorante monitrice, Études culturelles anglophones

I.GuillaumeCette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Doctorante contractuelle monitirice, membre du conseil de CLIMAS

Agrégée d'Anglais

Affiliations : Société des Anglicistes de l'Enseignement Supérieur, Comics Studies Society, Association des Anciens Elèves des ENS

Membre de la Brèche (jeune recherche en bande dessinée)

 

Domaines de recherche :


Études culturelles anglophones (bande dessinée, culture populaire, identité nationale, genre, traductologie)

 

Sujet de thèse :


Le rôle des scénaristes britanniques dans la collection Vertigo de DC Comics de 1993 à 2013
(sous la direction de Jean-Paul Gabilliet, PR, École Doctorale Montaigne Humanités)

 

Publications :


· Direction de l'ouvrage Le Langages du corps dans la bande dessinée, eds. I. Guillaume, A. Landot, I. Le Roy Ladurie et T. Martine (l'Harmattan, 2015).

· Direction de l'encart « regards universitaires » et rédaction de sept articles pour le catalogue Héro(ïne)s : La représentation féminine en bande dessinée (Lyon BD / Arté Editions, 2015).

· « We are the American dreamers : Les tueurs en série dans The Sandman » (à paraître dans les actes du colloque Bulles Sanglantes, 2016).

· « The Cutting Edge of Comics : destructive technologies in WE3 » (à paraître dans la revue Sillages Critiques, 2016).

· « Religion et iconoclasme dans les comics de la collection Vertigo » in Bande dessinée et Religions, ed. Philippe Delisle (Karthala, 2016).

· « Corporéité et subversion dans Fun Home d'Alison Bechdel» in Le Langage du Corps dans la bande dessinée, eds. I. Guillaume, A. Landot et.al. (l'Harmattan, 2015).

· compte-rendu de la Journée d'Études « Bande Dessinée et Religions » (4 décembre 2013, Université Lyon 3) dans les Carnets du Lahrha.

· « Translating British and US-American graphic novels into French: A conversation with the translator Lili Sztajn » in New Readings vol. 14, 2015.

· Rédaction des rubriques «Jeu Vidéo» et «Bande Dessinée» pour Motoportraits, site internet dédié à la culture visuelle (collaboration MAC Lyon / ENS de Lyon, dans le cadre de l'exposition «Motopoétique»).

 

Communications :


 

. à venir : « Strategies of Bilingualism and Self-Translation in Comics » Colloque Les Traducteurs de Bande Dessinée (13-14 oct. 2016, Université Bordeaux Montaigne).

. à venir : « Ce comics s'autodétruira dans cinq secondes : les planches oubliées de Peter Milligan » Colloque La Destruction des Images (7-9 nov. 2016, Université de Dijon).

. à venir : « WaRPing Gender in Comics: Elfquest as Mixed Power Fantasy » Journée d'étude Women in Comics (2 juin 2016, Amiens).

. "Making Sense in Isolation : the enclave in Carroll's Alice and Peake's Gormenghast » Colloque L'Enclave dans les Mondes Anglophones (11-12 mar. 2016, Université Bordeaux Montaigne).

. «W(e)3 du manga au comics: étude d'un 'air de famille' entre W3 de Tezuka et We3 de Morrison & Quitely», Colloque International «Généalogies du fantastique au Japon», Université de Strasbourg, 3-5 décembre 2015.

· «Le paradigme du meurtre en série dans Sandman», Colloque International «Bulles Sanglantes», Université d'Angoulême, 16 octobre 2014.

· «Inversions et identités dans Fun Home d'Alison Bechdel», Journée d'Études «Genre et Bande Dessinée», ENS de Lyon, 21 mai 2014.

· «Dramatis Personae : valeurs dramatiques du masque dans Sandman et The Invisibles», Journée d'Études «Masques et Identités», ENS de Lyon, 20 mai 2014.

· «Questions de genre dans la bande dessinée américaine», table ronde de la Journée d'Études «Sexisme, jeu vidéo et culture geek», ENS de Lyon, 27 mars 2014.

· «La violence dans les comics depuis les années 50 : une introduction», Journée d'Études «Violence et Bande Dessinée», ENS de Lyon, 6 novembre 2013.

· «L'iconoclasme dans la bande dessinée américaine mainstream : l'exemple de Sandman et Transmetropolitan», congrès annuel de l'Association Française d'Études Américaines, Angers, 24 mai 2013.

 

Activités d'enseignement et de formation :


· 2014 – 2016 : Monitorat à l'Université Bordeaux Montaigne

· 2015 : Formation en DNL pour professeurs du secondaire sur l'usage de la bande dessinée en classe, coordonnée par Mme Frédérique Hannequin, IA-IPR d'Histoire.

· 2014 : Vacations à l'Université de Lyon 2, TD de version / commentaire littéraire (Lettres)

· 2013 – 2014 : Interrogations orales en CPGE au lycée du Parc, Lyon (BCPST 1ère année)

· 2011 – 2012 : Interrogations orales en CPGE au lycée La Martinière, Lyon (MPSI 1ère année)

 

Traductions :


· Traduction de l'article «Un révolutionnaire néerlandais à Paris en 1788 : le journal de voyage de Lambert van Eck» de Arianne Baggerman et Rudolf Dekker, in La République en Voyage, 1770-1830 , dir. Gilles Bertrand et Pierre Serna (Presses Universitaires de Rennes, 2013).

· Traduction en anglais de la BD en ligne WebTrip Comics : saison 3 (2015).

· Traduction collective de la bande dessinée Space boulettes (Space Dumplins) de Craig Thompson (Casterman Jeunesse, 2015).

 

Organisation de colloques, séminaires et journées d'études :


· Co-organisation du Colloque «Les Traducteurs de bande dessinée» (13-14 octobre 2016, Bordeaux Motaigne) pour le laboratoire Climas.

· Organisation du Colloque International «Les Langages du corps en Bande Dessinée» (8-9 octobre 2014, ENS de Lyon) pour le laboratoire junior Sciences Dessinées.

· Organisation de la Journée d'Études « Traduction et Bande Dessinée » (25 septembre 2014, ENS de Lyon) pour le laboratoire junior Sciences Dessinées.

· Co-organisation de la Journée d'Études «Enseignement et Bande Dessinée» (16 juin 2014, ENS de Lyon) pour le laboratoire junior Sciences Dessinées.