Colloque international - Les traducteurs de bande dessinée - 13 et 14 octobre 2016

affiche traduirebd

Colloque international

Maison de la Recherche. Université Bordeaux Montaigne (cliquez sur le lien pour voir le plan).

Organisé par le laboratoire CLIMAS (E.A. 4196), le laboratoire AMERIBER (E.A 3656) avec le concours de l'UFR langues.

Ouverture du colloque le jeudi 13 octobre à 9h30.

 

La traduction de la bande dessinée suscite, depuis quelque temps, l’intérêt des chercheurs. Tandis qu’il existait déjà des travaux universitaires dispersés portant sur la traduction de la bande dessinée, voire des ouvrages consacrés à un corpus spécifique (Le tour du monde d’Astérix, édité par Bertrand Richet, par exemple), l’ouvrage pionnier de Federico Zanettin, Comics in Translation(2008), ou encore le récent volume de la revue en ligne New Readings consacré àComics and Translation (2015), constituent des étapes importantes dans la légitimation et la promotion de ce nouveau champ d’étude ainis que dans son appropriation par des chercheurs issus d’horizons divers et se situant par nécessité à la croisée des études traductologiques et des cultural studies.

Comme son titre l’indique, ce colloque a pour ambition de situer le traducteur ou la traductrice de bande dessinée lui-même au cœur de la réflexion, leur donnant une visibilité qui paraît leur faire plus encore défaut qu’à leurs collègues spécialistes d’autres genres ou d’autres supports.

 

Ce colloque accueillera les auteurs et traducteurs suivants :

Antonia Altarriba, auteur notamment de L’Art de voler (El arte de volar).

Yves Frémion, écrivain, critique et traducteur de Robert Crumb.

Jean-Pierre Mercier, historien de la bande dessinée et traducteur de Robert Crumb.

Sergio Espana, traducteur notamment de Nicolas de Crécy.

Laurent Queyssi, romancier, scénariste et traducteur.

Edmond Tourriol, scénariste et traducteur notamment de The Walking Dead.

 

Exposition et bibliographie

La bibliothèques universitaire Lettres et Sciences humaines, ainsi que la bibliothèque  Henri Guillemin organisent une présentation d'ouvrages liés à ce colloque, grâce au travail de Julien Baudry, Thierry Spaite, Veronika Hillmann et Brigitte Figarède.

Ce travail s'accompagne d'une bibliographie sur Babord+ : acessible ici

  

Télécharger le programme complet en PDF.